SIETAR Kansai and JALT Osaka
present
Special Double Session on Translation and Interpretation
Speakers: Shoko Toyokura (Osaka Jogakuin University)
Masako Mouri (Kansai Gaidai University)
Date:October 24, 2015 (Saturday)
Time:14:00-17:15
Venue:Takatsuki Shiritsu Sogo Shimin Koryu Center
(1 minute walk from JR Takatsuki Station) Tel.0726-85-3721
http://www2.wagamachi-guide.com/takatsuki/map.asp?dtp=1&uid=305&lid=6&mpx=135.6219697&mpy=34.84880424&mps=2500
Fee:Free for members and students; 500 yen for non-members.
Language: English and Japanese
Social event: Dinner after the session at a restaurant. Reservations for dinner required by
Oct. 17 Contact fujimotodonna@gmail.com
Description of presentation 1 (in English):
Focusing on Increasing the Metaphorical Competence of Japanese EFL Learners through Subtitle Translation
Metaphors pervade every aspect of our daily life. Thus, metaphorical competence (MC) is crucial for EFL learners in order to communicate effectively in English. Many EFL researchers claim that a lack of metaphorical competence is typical for classroom learners, and this is caused by their limited accessibility to English in their daily life. In fact, students are rarely given an opportunity to learn metaphors in the classroom situation. The presenter firmly believes that translation and subtitle translation, in particular, can be an effective pedagogical tool to compensate for this disadvantage. This presentation will include an introduction of the presenter’s methodology to enhance the MC of Japanese EFL learners. She will demonstrate how her students developed MC in her subtitle translation class.
Shoko Toyokura started her career with subtitle translation, and is now a translator of many young adult novels. She has also been teaching translation classes including “Subtitle Translation” at two universities. Her main research interest is TILT (Translation In Language Teaching).